日语有单独意义的汉字

日语中确实存在一些单独具有意义的汉字,这些汉字在中文中可能有不同的含义或者没有直接对应的词组。以下是一些例子:

床:

在中文中指的是睡觉用的床,而在日语中指的是地板,日语的床则是“ベッド”。

愛:

在中文中泛指所有的爱,包括对工作的热爱、对父母的爱、对子女的宠爱等。而在日语中,“愛”这个字也有类似的意思,但也会根据上下文有所不同。

人間:

在中文中指的是人类社会或世间,而在日语中就是“人間”本身。

遠慮:

在中文中有长远考虑和客气的意思,而在日语中也有类似的意思,同时还可以作为谦辞使用。

案内:

在中文和日语中都表示引导或介绍的意思,但日语中更常用于正式场合。

切手:

在中文中可能让人联想到做饭时不小心切到手,但在日语中实际上是邮票的意思。

葉書:

在中文中是明信片的意思,而在日语中也是这个意思,尽管现在更常见的写法是“がき”。

格安:

在中文中表示特别便宜,而在日语中也是这个意思,常用于商场和超市。

先生:

在中文中是对男性尊称,也可以指医生、律师、国会议员等职业,而在日语中就是“先生”。

大丈夫:

在中文中表示有志气、有节操、有作为的男子,而在日语中则是“没关系、没问题”的意思。