日语名中国人

李宇春:

リー·ユーチュン

张靓颖:

チャン·リャンイン

周笔畅:

チョウ·ビーチャン

米显真:

ミーシェンゼン

勾佳丽:

ゴウジャーリー

吴妮吟:

ウーニーイン

全丽娇:

ぜんりょうぎょう

鲁晓薇:

ろしゃおい

陈林枝:

ちんりんし

李京哲:

りょうけいてつ

张首权:

チャんしゅうけん

常清青:

つねせいせい

肖婷:

しょうてい

裴海:

はい

彭博:

ぼう

皮希:

蒲浩:

瞿苦:

戚せき:

せき

齐せい:

せい

钱森:

せん

强浩:

ごう/きょう

秦鑫:

しん

丘秋:

きゅうしゅう

邱秋:

きゅうしゅう

区欧:

おう

屈旭:

くつ

饶静:

じょう

任宁:

にん

阮根:

げん

31. 邵翔:しょう

32. 申申:しん

33. 沈鑫:しん

34. 盛成:せいせい

35. 廖陈璐:りょうちんろ

36. 杨晨:ようしん

这些读法主要分为两种:

音译:

直接将中文名字的发音用日语字母表示,例如李宇春读作リー·ユーチュン。

训读:

使用日语中对应的汉字读法,例如王栋读作お父さん(otousan)。

在实际应用中,可以根据具体需求和场合选择合适的读法。如果需要更正式的翻译,建议使用音译;如果希望更贴近日本人的读法,可以考虑训读。