如何将‘是药皆谙性’翻译成英文、日文等不同语言?

“是药皆谙性”这句话出自中国古代医学典籍,意思是指医生对各种药物的药性都十分熟悉。要将这句话翻译成不同语言,需要考虑到语言的特性和文化背景。以下是对这句话在英文、日文以及其他几种语言中的翻译及解释。

英文翻译

在英文中,可以将“是药皆谙性”翻译为:

  1. "A physician is well-versed in the properties of all medicines."
  2. "A doctor is intimately acquainted with the characteristics of every drug."

这两种翻译都传达了原句的意思,即医生对各种药物的药性了如指掌。

日文翻译

在日文中,这句话可以翻译为:

  1. 「医者はすべての薬の性質に精通している。」(いちざいは すべてのくすりのせいしきにてんきょうしている。)
  2. 「医師はどの薬もその性質を熟知している。」(いしは どのくすりもそのせいしきをしっくしゅうしている。)

这两种翻译都保留了原句的意思,即医生对各种药物的药性有深入的了解。

韩文翻译

在韩文中,这句话可以翻译为:

  1. 「의사는 모든 약의 성질에 익숙합니다。」(의사는 모든 약의 성질에 익숙합니다。)
  2. 「의사는 모든 약의 성질을 잘 알고 있습니다。」(의사는 모든 약의 성질을 잘 알고 있습니다。)

这两种翻译都传达了原句的意思,即医生对各种药物的药性非常熟悉。

法文翻译

在法文中,这句话可以翻译为:

  1. "Un médecin est bien au fait des propriétés de tous les médicaments."
  2. "Un médecin est parfaitement familier avec les caractéristiques de chaque médicament."

这两种翻译都表达了原句的含义,即医生对各种药物的药性了如指掌。

西班牙文翻译

在西班牙文中,这句话可以翻译为:

  1. "Un médico está bien informado sobre las propiedades de todos los medicamentos."
  2. "Un médico está profundamente familiarizado con las características de cada medicamento."

这两种翻译都传达了原句的意思,即医生对各种药物的药性有深刻的了解。

葡萄牙文翻译

在葡萄牙文中,这句话可以翻译为:

  1. "Um médico está bem versado nas propriedades de todos os medicamentos."
  2. "Um médico está profundamente familiarizado com as características de cada medicamento."

这两种翻译都表达了原句的含义,即医生对各种药物的药性非常熟悉。

总结

将“是药皆谙性”翻译成不同语言时,需要考虑到语言的语法结构、词汇选择以及文化背景。上述翻译都是对原句意思的忠实传达,同时也尽量保持了原句的意境和风格。在翻译过程中,翻译者需要具备对源语言和目标语言的深入了解,以确保翻译的准确性和可读性。

猜你喜欢:药品翻译公司