日语科技文翻译技巧答案

日语科技文翻译技巧如下:

用词要求

可懂性:翻译出来的每个词都要符合译入语的习惯,确保读者能够理解。

专业性:科技文章中的术语需要准确无误,避免使用模糊不清的表达。

准确性:术语的翻译要做到功能对等,而不是简单的逐字翻译。例如,“板式无砟轨道”应翻译为“スラブ軌道”。

注意语序

日语和汉语的语序不同,翻译时需要调整语序,使修饰词放在中心词后面,以提高译文的通顺性。

使用适当的语气

科技日语中常使用礼貌语和尊敬语,翻译时要保持原文的语气和风格,同时确保译文通俗易懂。

忠实原文

科技日语翻译要求忠实于原文的表达,不允许有任何夸张或改写,确保语言的严谨性。

标准化翻译

科技翻译需要符合科技文献的翻译标准,以确保交流的顺畅。

区别词义