只好做某事日语

在日语中,表示“只好做某事”有多种表达方式,以下是一些常用的说法:

~しかできない:

表示除了做某事之外别无他法,含有不情愿或被迫的意味。例如:“我々の任務ですから、ちゃんとやるしかありません。”(这是我们的任务,只能好好做)。

~ざるを得ない:

表示不想做但迫于压力或原因不得不做,有别无他法之意。例如:“日本で生活するのなら、漢字を覚えざるを得ない。”(在日本生活的话不得不学汉字)。

~やむなく:

表示不得不做某事,通常带有无奈的情绪。例如:“ここまで来たら、もうやるしかありません。”(事已至此只能/不得不做了,你还在犹豫什么?)。

~为止は:

表示到某种程度或情况下,不得不做某事。例如:“原材料部品不足で、生产与出荷は延期せざるを得なくなりました。”(由于原材料部品不足,生产与出货只好延期)。

根据具体的语境和需要表达的情感,可以选择合适的表达方式来描述“只好做某事”的情况。